アメリカ英語の発音における母音・子音の変化・省略

英語教材に、実際のアメリカ英語での発音が記載されているものがあり、興味深かった。
例文1: Catherine should not have argued with the executives. The fallout is that she'll probably never get another promotion. (fallout: the accidental result of an action)
実際の発音: Catherine shouldn't 'ev argued w'th the execudives. The fallout 'ez that she'll prob'ly never ged another pr'motion.

  • tがdとして発音されることがある。上の例ではexecudives, ged another
  • isのiは長母音として発音されることが多い
  • 母音が省略されることがある。上の例ではw'th, pr'motion
  • 音節が省かれることもある。上の例ではprob'ly。ただし、probablyと音節を省かずに発音しても不自然ではない

例文2: Carl can't get motivated to work in the morning until he's had his cup of joe. (cup of joe: cup of coffee)
実際の発音: Carl can't get modivaded da work 'n the morning 'til 'e's had 'is cup 'a joe. (getではなくてgedと発音されることが多い気がするが、教材にはgetと書いてあった)

  • inの母音が省略されることがある
  • heやhisのhが省略されることがある。上の例では'e's, 'is
  • ofはaと同様に発音されることがある。上の例では'a

私は、これらのことは言われてみれば、思い当たるが、意識はしていなかった。そして、「自然な」発音はしていなかった。こういう点を直すと、より自然に聞こえると指導された。やはり自然な発音は耳で真剣に聞いてそれを忠実に真似をしないと身に付かないのだろう。
ちなみに母音・子音の変化・省略をネイティブスピーカーは意識していないことがほとんどだそうだ。